最普及的版本:Frente!
Bizarre Love Triangle
奇異三角戀
◎漢化:Zoe/無言喵
Every time I think of you
每次當我想到你
I feel shot right through with a bolt of blue
彷彿被一抹憂鬱的閃電擊中
It's no problem of mine but it's a problem I find
這不是我的問題,但的確使我煩惱
Living a life that I can't leave behind
過著一種我無法拋卻的生活
There's no sense in telling me
即使告誡我也毫無意義
The wisdom of a fool won't set you free
愚人的智慧無法使你自由
But that's the way that it goes
不過事情就是這樣
And it's what nobody knows
而且無人知曉
While every day my confusion grows
一天一天我的困惑與日俱增
Every time I see you falling
每次當我見你陷落
I get down on my knees and pray
我跪下並祈禱
I'm waiting for that final moment
我在等待最後的時刻來到
You'll say the words that I can't say
你將說出我難以啟齒的話語
I feel fine and I feel good
我覺得不錯,我覺得很好
I'm feeling like I never should
我彷彿正經歷前所未有的感覺Whenever I get this way, I just don't know what to say
每當我如此,就不知道該說什麼才好
Why can't we be ourselves like we were yesterday
為什麼我們不能再像昨日一樣作自己了
I'm not sure what this could mean
我不確定這意味著什麼
I don't think you're what you seem
也不覺得你只是你看起來那樣
I do admit to myself
我真心坦承
That if I hurt someone else
若是我傷了哪個別人
Then I'll never see just what we're meant to be
我將永遠不會知道我們命中注定的結局
Every time I see you falling
每次當我見你陷落
I get down on my knees and pray
我跪下並祈禱
I'm waiting for that final moment
我在等待最後的時刻來到You'll say the words that I can't say
你會說出我無法啟齒的話語
聽聽 吳汶芳&謝廣太在超級偶像第二季中的版本:(汶芳的聲音很好聽)
◎譯註:
這首歌的歌詞相當曖昧難解,我傾向於解釋成是劈腿者的自我告解。但也有人會認為這是劈的對象的心聲。只能說見仁見智吧!
此外,原唱New Order樂團的版本可能會讓你大吃一驚。












Recommend to Front page
【樂】(3)



Comment Permissions: Allow commenting