空と君のあいだに
作詞‧作曲:中島みゆき 編曲:瀨尾一三
◎漢化:Zoe(轉載請附出處!!)
君が淚のときには 僕はプラ枝になる
當你傷心流淚時 我就變成白楊樹枝
孤獨な人につけこむようなことは言えなくて
有些話對於孤獨的人來說太難承受 我也不想說
君を泣かせたあいつの正体を僕は知ってた
不過我知道到底是誰 讓你這樣哭泣
ひきとめた僕を君は振りはらった遠い夜
在那個我想挽留 卻被你推開的遙遠夜晚
ここにいるよ 愛はまだ
在這裡唷!愛還在這裡
ここにいるよ いつまでも
一直都在這裡喔!愛一直在這裡
空と君のあいだには今日も冷たい雨が降る
在你與天空之間 今天依然下著冷冷的雨
君が笑ってくれるなら僕は惡にでもなる
只要能換你一笑 為非作歹我也在所不惜
空と君のあいだには今日も冷たい雨が降る
在你與天空之間 今天依然下著冷冷的雨
君が笑ってくれるなら僕は惡にでもなる
只要能換你一笑 為非作歹我也在所不惜
君の心がわかる とたやすく誓える男に
我懂你的心情 有些男的輕易就許下誓言
なぜ女はついてゆくのだろう そして泣くだろう
但不知道為什麼女人還是會相信他們 然後換來悲泣
君かすさんだ瞳で強がるのがとても痛い
你眼神荒蕪卻還強做鎮定的模樣 讓我好心痛
憎むことでいつまでもあいつに縛られないで
不要只因為恨著那個人 而束縛了自己
ここにいるよ 愛はまだ
就在這裡喔!愛還在這裡
ここにいるよ うつむかないで
就在這裡唷!別垂頭喪氣
空と君のあいだには今日も冷たい雨が降る
在你與天空之間 今天依然下著冷冷的雨
君が笑ってくれるなら僕は惡にでもなる
只要能換你一笑 為非作歹我也在所不惜
空と君のあいだには今日も冷たい雨が降る
在你與天空之間 今天依然下著冷冷的雨
君が笑ってくれるなら僕は惡にでもなる
只要能換你一笑 為非作歹我也在所不惜
這首歌很特別,它是中島みゆき(台譯:中島美雪)為「無家可歸的小孩」(1994年,還是童星的安達佑實主演的日劇)寫的主題曲。
就字面上看來,所謂「說謊的男人」,其實是指戲中安達佑實的男老師跟虐待她的(親生)爸爸。跟戀愛一點關係都沒有~但它又有另外一層意思,就是無志於教育,但一心想拯救安達的男老師,最後為了她成為罪犯,所以他不僅是背叛了安達的人,同時也是「為了你即使為惡也在所不惜」的那個人。
但MV又拍了另一個版本,唱歌的主角是一隻流浪狗,牠向主人(?)說出:「我一直會在這裡!我會懂你,請相信我。」
這些文本交互加強的是廣義的拋棄跟守候的概念,這些被辜負的人跟物,明明很悲慘,卻還是很堅強,想保護加害者。永不放棄,這大概就是中島的美學世界…
這是演唱會的版本,比較輕柔,跟電視劇版不一樣喔!












Recommend to Front page
【樂】(3)



Comment Permissions: Allow commenting